Miele H 4242 B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Miele H 4242 B herunter. Manual de uso y manejo Horno eléctrico H 4242 B Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - H 4242 B

Manual de uso y manejoHorno eléctricoH 4242 BLe agradecemos la confianza depositada ennuestra firma y esperamos disfrute de su nuevoaparato. Por eso e

Seite 2

Panel de mandos! Selector de funciones" Reloj programador con teclas #, !y "# Selector de temperatura$ Control de temperatura $Interior del

Seite 3

DotaciónControl del hornoEl control del horno ofrece la utilizaciónde las distintas funciones del horno parapreparar repostería, asar o asar al grill.

Seite 4 - Seguridad técnica

AccesoriosA continuación se exponen los acceso-rios que forman parte del suministro.Podrá adquirir otros accesorios a tra-vés de los comercios especia

Seite 5

Introduzca la hora por primeravezEn los aparatos con reloj programa-dor debe introducir la hora para poderutilizar el horno.Únicamente es posible ajus

Seite 6

Limpieza del aparato y primercalentamientoRetire– las posibles etiquetas adhesivasde la bandeja de repostería, dela bandeja de asar o del interiordel

Seite 7 - Generalidades

Aire caliente plus %Esta función trabaja con corriente deaire caliente.El ventilador situado en la pared poste-rior aspira el aire que se encuentra en

Seite 8

Elementos de mandoLos elementos de mando del horno sonel selector de funciones y el selector detemperatura.Selector de funcionesCon el selector de fun

Seite 9 - Cuidado del medio ambiente

Selector de temperaturaGirando el selector de temperatura po-drá ajustar la temperatura sin ningúntipo de escalonamiento.Girar el selector de temperat

Seite 10 - Descripción del aparato

Utilización de la funciónCalentamiento rápidoEs posible utilizar la función Calenta-miento rápido " para–precalentar el horno.–preparar platos pr

Seite 11

Según el modelo, su aparato está dota-do de un reloj programador.El reloj programador puede–indicar la hora.–utilizarse como minutero avisador.–descon

Seite 12

Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . .

Seite 13

Mientras el triángulo ! parpadeamodifique inmediatamente con la tecla# o " el ajuste seleccionado:–Con la tecla " se aumenta el valor.–Con l

Seite 14 - Limpieza del aparato y primer

Minutero avisadorEs posible ajustar un aviso para contro-lar procesos independientes, comop. ej. cocer huevos.Puede ajustarse un aviso de 12 h comomáx

Seite 15

Introducir la duración de losprocesos de cocciónJunto con la sencilla utilización del apa-rato, en los aparatos con reloj progra-mador puede introduci

Seite 16 - Utilización del horno

Conectar y desconectarautomáticamente el proceso decocciónA fin de conectar y desconectar auto-máticamente un proceso de cocción,debe introducir la du

Seite 17

Fin de un proceso de cocciónUna vez transcurrida la duración de lacocción–se desconecta automáticamente elcalentamiento del horno.–el ventilador de re

Seite 18

En los aparatos con reloj programador,puede modificar dos ajustes de maneraindividual:–la indicación de hora,–la señal acústica.Los ajustes se mantien

Seite 19 - Reloj programador

Señal acústica (P2)Puede elegir entre tres señales acústi-cas o desconectar por completo la se-ñal acústica.Para modificar el ajuste:'Gire el sel

Seite 20

Para preparar repostería recomenda-mos:–Aire caliente plus %–Calentamiento de bóveda y solera !Molde de reposteríaAl seleccionar una función tenga enc

Seite 21

Calentamiento de bóveda y so-lera !Utilice moldes mates oscuros.Los moldes de material claro y puli-do proporcionan un dorado pocouniforme o muy débil

Seite 22

Productos congeladosPara hornear tartas, pizza o pan con-gelado ajuste la temperatura más bajade las indicadas en el envoltorio. Hor-nee estos aliment

Seite 23

Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tabla para repostería. . . .

Seite 24

Aire caliente plus %Temperaturaen °CAltura recomendadapara bandejasTiempoen minMasa batidaBizcocho fino, pastel de chocolatePastel de moldePastel de m

Seite 25 - Indicación de hora (PI)

Calentamiento de bóveda y solera !Temperaturaen °CAltura recomendadapara bandejasTiempoen min150 – 170170 – 190170 – 190150 – 170170 – 190170 – 190160

Seite 26 - Señal acústica (P2)

Para asar recomendamos Aire calienteplus %.También puede trabajar con la funciónCalentamiento de bóveda y solera !.Aire caliente plus %:Coloque el fil

Seite 27 - Repostería

Información sobre indicaciones derecetas de libros de cocina o receta-rios más antiguosDebido a una modificación de las es-pecificaciones normalizadas

Seite 28

Platos Nivelrecomen-dadoAire caliente plus %1)Calentamiento de bóve-da y solera !5)Temperaturaen °C2)Tiempoen minTemperaturaen °C2)Tiempoen minAsado d

Seite 29

Para asar al grill cierre la puerta delhorno.De lo contrario, los vahos calientesque salen no serán conducidos au-tomáticamente a través del ventila-d

Seite 30 - Tabla para repostería

TemperaturaAlimentos de menor grosor(p. ej. chuletillas, bistec) . . máxima (!)Alimentos de mayor grosor(p. ej. aves, redondo) . . . . . . . . . 240 °

Seite 31

Precalentar la resistencia calefactora de grill durante 5 minutos aprox. con lapuerta del aparato cerrada.Platos al grill Grill ! Grill con recirculac

Seite 32 - Temperatura

También podrá utilizar el horno paradescongelar alimentos.Para ello, utilice la función Aire calien-te plus % con un ajuste de tempera-tura de hasta 5

Seite 33 - Consejos para el asado

Para cocinar recomendamos los si-guientes tipos de funciones:–Aire caliente plus %–Calentamiento de bóveda y solera !Vd. puede utilizar el siguiente m

Seite 34 - Tabla de asado

El uso o manejo indebido puedecausar daños y perjuicios a perso-nas y objetos.¡Lea detenidamente el presente"Manual de manejo" antes de util

Seite 35 - Asar al grill

Ejemplos de platos precocinadosPlato Temperaturaen °C *Altura recomendadapara bandejas desdeabajo *Tiempoen minObservaciónPatatas, macarrones overdura

Seite 36

*No utilice jamás un aparato a va-por para la limpieza de este aparato.El vapor podría penetrar en los com-ponentes eléctricos y ocasionar uncortocirc

Seite 37 - Tabla de grill

AccesoriosBandeja de repostería, bandeja paraasarLa superficie esmaltada de estas pie-zas tiene un acabado PerfectClean.Observe las instrucciones de l

Seite 38 - Descongelar

Esmalte con acabadoPerfectCleanLas superficies esmaltadas de–el interior del aparato,–la bandeja de repostería,–la bandeja para asarestán tratadas med

Seite 39 - Preparar platos precocinados

Para eliminar restos incrustados pue-de utilizar también un rascador de cu-chilla o un estropajo de acero inoxida-ble (p. ej. Spontex).Con los product

Seite 40 - Cocción con proceso de dorado

Esmalte catalíticoLa pared posterior y la chapa de bó-veda está recubierta con esmalte cata-lítico gris oscuro que se limpia automá-ticamente a altas

Seite 41 - Limpieza y mantenimiento

Interior del aparatoPara facilitar la limpieza es posible–retirar la puerta del aparato,–desmontar la puerta del aparato,–extraer los listones portaba

Seite 42

' Coja la puerta por los laterales y ex-tráigala de los soportes tirando haciaarriba.No levante la puerta por el tirador yaque éste podría romper

Seite 43

En cualquier caso es necesario qui-tar la puerta antes de desmontarla.'Coloque la puerta sobre un apoyosuave (p. ej. un paño de cocina),para evit

Seite 44

'Limpie el cristal y las demás piezas yvuelva a montar la puerta.' Introduzca el cristal central hasta elfinal, el número de material impres

Seite 45

$Los trabajos de mantenimiento, asícomo las reparaciones deberán llevar-se a cabo exclusivamente por un técni-co autorizado por Miele S.A. de C.V..La

Seite 46

' Coloque el listón con la junta delantede los cristales.La posición correcta de las juntasgarantiza que durante los procesosde cocción no puedan

Seite 47

'Abra la puerta por completo.'Bloquee nuevamente ambos estribosde bloqueo girándolos hasta el tope,quedando así en posición horizontal.Obser

Seite 48

Extraiga la pared posterior y la chapade bóvedaLas resistencias calefactoras debenestar desconectadas y frías.¡Peligro de sufrir quemaduras!Si el esta

Seite 49

Los trabajos de instalación y mante-nimiento, así como las reparacionesdeberán llevarse a cabo exclusiva-mente por un técnico autorizado.La realizació

Seite 50

. . . el bizcocho / pastel no se ha he-cho todavía, a pesar de haberse se-guido los tiempos indicados en la"Tabla para repostería"?Compruebe

Seite 51

En caso de anomalías, que no puedasolucionar Vd. mismo, informe–su distribuidor Mieleo–al Servicio Post-venta Miele S.A. deC.V.El Servicio Post-venta

Seite 52

Podrá adquirir los accesorios especiales a través de los distribuidores de Miele odel Servicio Post-venta Miele.Guías telescópicas HCE 62Las guías tel

Seite 53 - ¿Qué hacer si

Piedra para hornearUtilizando la piedra para hornear con-seguirá un resultado óptimo para platosque requieren una base crujiente,como pizzas, quiches,

Seite 54

Todos los trabajos eléctricos debe-rán ser efectuados por un electricis-ta calificado estrictamente en con-formidad con los reglamentos deseguridad na

Seite 55 - Servicio Post-venta

No instale listones de protección tér-mica en el armario de alojamiento.¡Estos listones obstaculizan la entra-da de aire de refrigeración para elapara

Seite 56 - Accesorios especiales

$No utilice recipientes de materialsintético. Estos pueden derretirse debi-do a las altas temperaturas generadasen el horno y ocasionar daños en elmis

Seite 57

Salvo modificaciones / 22 / 1010(H 4242 B)M.-Nr. 07 795 150 / 00

Seite 58 - Conexión eléctrica

$No vierta nunca agua sobre la placade cocción, la bandeja de asar o direc-tamente en el interior del horno mien-tras las superficies estén todavía ca

Seite 59 - Montaje del horno

$Al utilizar una base de enchufe enlas inmediaciones del horno, cercióresede que el cable de conexión del elec-trodoméstico no se quede enganchadoen l

Seite 60 - M.-Nr. 07 795 150 / 00

Desechos de los materiales deempaqueLa caja y los materiales de empaqueprotegen al aparato durante su trans-portación. Han sido elaborados paraser bio

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare