Miele KM 6366-1 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Miele KM 6366-1 herunter. Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhäll med Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Glaskeramikhäll med induktion

Bruks- och monteringsanvisningGlaskeramikhäll med induktionLäs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning,installation och idrif

Seite 2 - Innehåll

Säkerhetsanvisningar och varningar10 Du kan bränna dig på en het häll. Skydda händerna genom att an‐vända grythandskar för att ta i varma kastruller

Seite 3

Säkerhetsanvisningar och varningar11 Hetta upp fett och olja under högst en minut och använd aldrigboostern till det. Information endast för persone

Seite 4

Säkerhetsanvisningar och varningar12Rengöring och skötsel Ångan från en ångrengörare kan komma åt spänningsförande del‐ar och orsaka kortslutning.Anv

Seite 5 - Användningsområde

Bidra till att skona miljön13TransportförpackningFörpackningen skyddar hällen mottransportskador. Förpackningsmateria‐len är valda med hänsyn till mil

Seite 6

Översikt14HällKM 6328-1ea888800b cdaPowerFlex-kokzon med TwinBooster bPowerFlex-kokzon med TwinBooster abKombinerbara till en PowerFlex-kokzon cPowerF

Seite 7

Översikt15KM 6366-1 / KM 6367-1aPowerFlex-kokzon med TwinBooster bPowerFlex-kokzon med TwinBooster abKombinerbara till en PowerFlex-kokzon cPowerFlex-

Seite 8

Översikt16Manöverpanel8800abcmindefghijklmTouchknappar aStäng av hällen. bAktivera och avaktivera den ihopkopplade Stop & Go-funktionen abAktivera

Seite 9

Översikt17fInställning effektläge gKoppla in/från PowerFlex-kokzon Kontrollampor hDriftspärren är aktiverad. kTimer iKokzonsindikering Kokzon driftkl

Seite 10

Översikt18Fakta kokzonerKokzon KM 6328-1Øi cmEffekt i watt vid 230 V**15–23 normalTwinBooster, läge 1TwinBooster, läge 221003000365015–23 normalTwin

Seite 11

Översikt19Kokzon KM 6366-1 / KM 6367-1Ø i cm*Effekt i watt vid 230 V**15–23 normalTwinBooster, läge 1TwinBooster, läge 221003000365015–23 normalTwin

Seite 12 -  Ångan fr

Innehåll2 Säkerhetsanvisningar och varningar ... 4Bidra till att skona miljön...

Seite 13 - Bidra till att skona miljön

Första idrifttagning20Klistra in den bifogade typskylten,som finns i de medföljande underlag‐en, i bruksanvisningen på därför av‐sedd plats i avsnitt

Seite 14 - Översikt

Induktion21FunktionUnder kokzonen finns en induktions‐spole. När kokzonen kopplas in, alstrarspolen ett magnetfält som leder till attkokkärlets botten

Seite 15

Induktion22LjudNär induktionskokzonerna används kanföljande ljud uppstå från kokkärlet bero‐ende på vilket material det är gjort avoch hur dess botten

Seite 16

Induktion23KokkärlLämpliga material för kokkärl är:– rostfritt stål med magnetisk botten– emaljerat stål– gjutjärnOlämpliga material för kokkärl är:–

Seite 17

Energispartips24– Använd om möjligt lock vid tillagning.På detta sätt förhindras onödig vär‐meförlust.– Välj ett mindre kokkärl när småmängder ska til

Seite 18

Tabell för inställning av effektläge25EffektlägeSmälta smörLösa upp gelatin1–2Koka gröt på mjölk 2Värma mindre mängder vätskaKoka risTina djupfrysta g

Seite 19

Använda glaskeramikhällen26Använda glaskeramikhällenInduktionshällen har elektroniskatouchknappar som reagerar när dutrycker på dem. Knappen Till/Från

Seite 20 - Första idrifttagning

Använda glaskeramikhällen27 Brandrisk!Lämna inte hällen utan uppsikt underdrift!Tänk på att uppvärmningstiden ärmycket kortare för induktionshällarän

Seite 21 - Induktion

Använda glaskeramikhällen28PowerFlex-kokzonDu kan koppla ihop PowerFlex-kokzo‐nerna till en större PowerFlex-kokzon(se avsnittet "Översikt - Kokz

Seite 22

Använda glaskeramikhällen29UppkokningsautomatikVid aktiverad uppkokningsautomatikvärmer kokzonen automatiskt upp påhögsta effekt (uppkokningsfas) ochk

Seite 23

Innehåll3Säkerhetsanordningar... 36Driftspärr ...

Seite 24 - Energispartips

Använda glaskeramikhällen30BoosterKokzonerna är utrustade med Boostereller TwinBooster (se avsnittet "Beskriv‐ning av glaskeramikhällen"). D

Seite 25

Använda glaskeramikhällen31Koppla in Boosterfunktionen Tryck på två gånger på touchknapp‐en 9 på den önskade kokzonens an‐vändningsskala.I kokzonsdis

Seite 26 - Använda glaskeramikhällen

Använda glaskeramikhällen32VarmhållningVarmhållningsläget är inte till för attvärma upp mat som har blivit kall utanför att hålla varm mat varm direkt

Seite 27

Timer33Du kan ställa in en tid på upp till 99minuter.Timern kan användas för två olika funk‐tioner– som äggklocka– för automatisk frånkoppling av enko

Seite 28

Timer34Använda timerfunktioner sam‐tidigtFunktionerna äggklocka och automatiskavstängning kan användas samtidigt.Du har programmerat flera avstäng‐nin

Seite 29

Tillvalsfunktioner35Stop & GoNär du aktiverar Stop & Go kommer ef‐fektläget för alla inkopplade kokzoneratt reduceras till 1.Det går inte att

Seite 30

Säkerhetsanordningar36DriftspärrVid strömavbrott avaktiveras drift‐spärren.För att hällen inte ska kunna kopplas inoavsiktligt är den utrustad med en

Seite 31

Säkerhetsanordningar37SäkerhetsavstängningVid för lång drifttidSäkerhetsavstängningen aktiverasautomatiskt om en häll har använtsunder en ovanligt lån

Seite 32

Säkerhetsanordningar38ÖverhettningsskyddAlla induktionsspolar och elektronikenskylelement är utrustade med ett över‐hettningsskydd. Innan induktionssp

Seite 33 - Stänga av kokzonen automa‐

Rengöring och skötsel39 Risk för brännskador!Konzonerna måte vara avstängdaoch hällen måste vara sval. Skaderisk!Ångan från en ångrengörare kankomma

Seite 34 - Använda timerfunktioner sam‐

Säkerhetsanvisningar och varningar4Denna häll uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kandock leda till personskador och skador på föremå

Seite 35 - Tillvalsfunktioner

Rengöring och skötsel40Rengör inte området mellan glaske‐ramiken och ramen respektive mellanramen och bänkskivan med vassaföremål.Tätningarna kan ta s

Seite 36 - Säkerhetsanordningar

Hur du klarar av mindre fel själv41De flesta problem som eventuellt kan dyka upp, kan du själv åtgärda. Översiktennedan är en hjälp för detta.Om du in

Seite 37

Hur du klarar av mindre fel själv42Problem Orsak och åtgärdI en eller flera kokzons‐displayer visas symbo‐len  och hällen stängsautomatiskt av.En ell

Seite 38

Hur du klarar av mindre fel själv43Problem Orsak och åtgärdI kokzonsdisplayernablinkar  eller  ochsiffror.Överhettningsskyddet har aktiverats. 

Seite 39

Extra tillbehör44Miele har ett stort sortiment av tillbehörsamt rengörings- och vårdande medeltill dina produkter.Dessa kan du mycket enkelt köpa iMie

Seite 40

Miele@home / Con@ctivity45Din häll är kommunicerbar och kan an‐slutas via en Con@ctivity-sticka sommedföljer vissa utvalda fläktar– till Miele@home-sy

Seite 41

Miele@home / Con@ctivity46Logga inOm du vill logga in hällen– Anmäl Miele@home - förbered förstinloggningen på visningsmaskinen.– Anmäl Con@ctivity -

Seite 42

Säkerhetsanvisningar för inbyggnad47 Hällen får bara installeras av kvalificerade personer och får bara anslutas tillelnätet av kvalificerad elektrik

Seite 43

Säkerhetsavstånd48Säkerhetsavstånd ovanförglaskeramikhällenMellan häll och köksfläkt måste det avfläkttillverkaren angivna säkerhetsav‐ståndet hållas.

Seite 44 - Extra tillbehör

Säkerhetsavstånd49Säkerhetsavstånd på sidornaoch baktillNär du bygger in en häll kan köksskåpeller väggar bakom och på sidan omhällen (höger eller vän

Seite 45 - Miele@home / Con@ctivity

Säkerhetsanvisningar och varningar5Användningsområde Denna häll är avsedd att användas i hushåll och hushållsliknandemiljöer. Hällen är inte avsedd

Seite 46

Säkerhetsavstånd50Säkerhetsavstånd under hällenFör att garantera hällens ventilationkrävs ett minimiavstånd under hällen tillen ugn, mellanbotten elle

Seite 47

Säkerhetsavstånd51Säkerhetsavstånd till nischinklädnadOm nischen ska kläs in måste det minsta avståndet mellan ursågningen i bänkski‐van och nischinkl

Seite 48 - Säkerhetsavstånd

Säkerhetsavstånd52VäggNischinklädnad mått x = tjocklek på nischinklädnadBänkskivaUrsågning i bänkskivanMinsta avståndbrännbara material 50 mmej b

Seite 49

Hällar med ram eller fasettslipad kant53InbyggnadsanvisningarTätning mellan häll och bänkskivaHällen och bänkskivan kan skadasvid en eventuell utbyggn

Seite 50

Hällar med ram eller fasettslipad kant54InbyggnadsmåttKM 6328-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dAnslutning för Miele@home/Con@ctivity Nät

Seite 51

Hällar med ram eller fasettslipad kant55KM 6366-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dAnslutning för Miele@home/Con@ctivity Nätanslutningskab

Seite 52

Hällar med ram eller fasettslipad kant56InbyggnadFörbereda bänkskivan Såga ut bänkskivan enligt måttskis‐serna. Beakta säkerhetsavstånden(se avsnitte

Seite 53 - Inbyggnadsanvisningar

Hällar för planlimmad montering57InbyggnadsanvisningarDen nedsänkta och planmonteradehällen är endast lämpad för inbyggnadi bänkskivor av natursten (g

Seite 54 - Inbyggnadsmått

Hällar för planlimmad montering58InbyggnadsmåttKM 6367-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dUrfräsning eAnslutning för Miele@home/Con@ctivit

Seite 55

Hällar för planlimmad montering59InbyggnadBänkskiva av naturstenabänkskiva bhäll cfog Eftersom glaskeramikskivan och ur‐sågningen i bänkskivan har en

Seite 56 - Inbyggnad

Säkerhetsanvisningar och varningar6Om det finns barn i hemmet Barn under åtta år bör hållas borta från hällen. De får endast an‐vända den under uppsi

Seite 57

Hällar för planlimmad montering60Förbereda bänkskivan Såga ut bänkskivan enligt måttskis‐serna. Beakta säkerhetsavstånden(se avsnittet "Säkerhet

Seite 58

Elanslutning61 Risk för skador!Ej fackmässigt utförda installations-Hällen får endast installeras av enelektriker enligt gällande säkerhets‐föreskrif

Seite 59

Elanslutning62Bryta strömmen Personskaderisk på grund avelektriska stötar!När strömmen är bruten måste elnät‐et vara säkrat mot återinkoppling.Beroen

Seite 60

Elanslutning63AnslutningsschemaL1200-240 V~200-240 V~200-240 V~abcde-L2 L3 N-L2bL1a cdNe(L3)200-240 V~200-240 V~aL1bcdNe-(L2)200-240 V~

Seite 61 - Elanslutning

Miele service och typskylt64Miele serviceOm det uppstår fel som du inte själv kan åtgärda, var god kontakta– närmaste återförsäljare eller– Miele serv

Seite 64 - Miele service och typskylt

TysklandMiele ABIndustrivägen 20, Box 1397171 27 SolnaMiele ABLisa Sass gata 1422 53 Hisings BackaTel 08-562 29 000Fax 08-562 29 209Serviceanmälan: 07

Seite 65

M.-Nr. 10 023 370 / 00sv-SEKM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1

Seite 66

Säkerhetsanvisningar och varningar7Teknisk säkerhet Reparationer får endast utföras av en av Miele auktoriserad fack‐man. Ej fackmässigt utförda repa

Seite 67 - 33332 Gütersloh

Säkerhetsanvisningar och varningar8 Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att allasäkerhetskrav uppfylls. Hällen är inte avsedd att

Seite 68 - M.-Nr. 10 023 370 / 00sv-SE

Säkerhetsanvisningar och varningar9Användning Hällen blir mycket varm under användning och fortsätter att varadet en stund efter avstängning. Först n

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare